NE

 
 aversene a male  to be offended
 volerne (a qualcuno)  to be angry at
 non poterne più  to be fed up with / not to stand
 valerne la pena  to be worth the while
 andarne di (qualcosa)  to be in danger (said of something)
 
Lisa è permalosa: se ne ha a male di tutto
Lisa is touchy: she is offended by anything
 
Non preoccuparti, non te ne voglio
Don't worry: I am non angry at you
 
Sono stanca, non ne posso più, andiamo a casa!
I am tired, I cannot stand it anymore, let's go home!
 
Devi smettere di corteggiare Luisa: non ne vale la pena, non ti ama!
You have to stop to court Luisa: it is a waste, she doesn't love you!
 
Devo impegnarmi molto in questo progetto: ne va della mia carriera
I need to put all my efforts in this project: my carrier is on the line

 CI

 
 esserci (c'è / ci sono)  there is / there are
 volerci (ci vuole / ci vogliono)  it is necessary
 metterci  it takes
 cascarci  to be tricked
 mancarci  to be the last straw
 vederci / sentirci  to be able to see / to hear
 
C'è troppa gente al cinema il sabato sera
There are too many people at the movie on Saturday night
 
Ci vuole pazienza con i bambini piccoli
Patience is necessary with children when they are young
 
Ci metterete due ore a tornare a casa con questo traffico
It will take you two hours to get home for this trafficjam
 
Ci sei cascato, era uno scherzo, non è vero che mi sposo!
I fooled you: I was joking, it is not true that I am getting married!
 
Ci mancherebbe altro che mi sposassi quando non ci sei!
God forbid that I get married when you cannot come!
 
Con tutta questa nebbia non ci vedo niente
I cannot see anything with all this fog