ÇäèÍÏÉ ÇäÊÇÓÙÉ UNIT NINE é  ààëÇ     ààí     ààì     ààî     ààð     ààï  In this unit you will learn the third spelling of alif, and the symbols that represent grammatical endings. All of these symbols can occur only at the end of a word. é ÒÃîäðá åîâÕèÑÉÓ Alif maqSuura, also called Ãäá ÈðÕèÑÉ ÇäêÇÁ , alif in the shape of yaa', is a variant spelling of alif that can only occur at the end of a word. This shape of alif is a spelling convention that dates back to the writing of the Quran. It is pronounced just like the regular alif. When the long vowel alif occurs at the end of a word, it is often spelled with alif maqSuura, unless the word is a proper noun, in which case it is usually written with a regular alif. Listening Exercise 1.  Listen to the following examples of words ending in Ãäá åâÕèÑÉ and repeat: Ùîäé                Åäé                åîÔé                Èîãé                ÇðæòàÊîàçé                åïàËîàæñé Writing àé é é is a connector, and since it only occurs in final position, it has only the two shapes you see above. It is written exactly like final ê , except that it has no dots. In other words, final ê and é are distinguished by the two dots of the ê, except in Egypt, where both are usually written without dots. Copy the example: Copy and read aloud the following female names that end in é :    äàîêòàäàé                   åàïæàé                   Óîàäàåàé                   æàîÌàèé                   æàïçàé Drill 1.  Read the following phrases aloud. Remember to elide the çåÒÉ ÇäèÕä : ±à  åïàÓòàÊîàÔàòáé ÇäÓñîàäÇå  µà  åîÚàòÒé ÇäãàîäÇå   ¹à  ÕïàÚàòÑé ÃîÎîèÇÊðçÇ ²à  åîâàòçé ÇäÔñîàÈÇÈ ¶à  çà§àÐðçð ÃîãÈîÑ Èîäàòèé °±à  ÇäÓñîæÉ ÇäÃïèäé ³à  æîàçàòÑ ÈîàÑîÏé ·à  Ôîàãèé ËÇæðêÉ ±±à  ÈàðÏèæ åîàÃòèé ´à  ÈÑê×ÇæêÇ ÇäÙïØåòé  ¸à  Íîàäàòèé äîàÐêÐÉ ²±à  ÇðÓåïàçÇ æàïçé ààíà    àààë    ààìà ÒÊîàæòèêæÓ The word tanwiin, derived from the name of the letter æèæ , refers to the n sound in these three endings: àìà (pronounced un)  àëà  (pronounced an)  ààí (pronounced in) The n sound is represented in writing by the doubling of the short vowel symbol. In formal Arabic, these endings occur on indefinite nouns and adjectives, and they indicate certain grammatical functions of words in a sentence. Except in very formal situations, such as public addresses, they are rarely used in speaking, and are only written in vowelled texts. They are for the most part superfluous to comprehension, since speech and normal prose rely on other grammatical devices, such as word order, to convey meaning. For the time being, you need not worry about their meanings; you are expected to recognize them simply as "grammatical endings" when you hear them. Note that the É taa marbuuTa is pronounced Ê before tanwiin, as you will hear in the following exercise. Listening Exercise 2.  Listen to the following words being read with each tanwiin ending.   ÓêñÇÑÉì ¯ ÓêÇÑÉë ¯ ÓêÇÑÉ í          ÑÌäì ¯ ÑÌäÇë ¯ ÑÌäí           ÇðåÑÃÉì ¯ ÇåÑÃÉë ¯ ÇåÑÃÉí Whether you hear an, in, or un, the meaning of each of these words remains the same: a car, a man, and a woman, respectively. We will now take a brief look at each of these endings in turn. ààë ÒÊàæèêæ ÇäáàîÊòÍÓ This ending, pronounced an, may be found on indefinite nouns and adjectives. Of the three tanwiin endings, it is the only one you will see in unvowelled texts, and the only one used in everyday speech. You have already learned several words that end in Êæèêæ ÇäáÊÍ . Listening Exercise 3.  Read these familiar words that end in Êæèêæ ÇäáÊÍ and repeat, noting the spelling: ÔïàãÑëÇ                   ÙîàáèëÇ                   åîÑÍîÈëÇ                     ÃîçäÇë                   ÃçäÇë èÓçäÇë Writing ààë             àëÇ As you can see in the box above, Êæèêæ ÇäáÊÍ has two different written forms. The form on the right, a double fatHa, is used on words that end in É and ÇÁ (alif followed by hamza). The form on the left, in which Êæèêæ ÇäáÊÍ rests on an alif seat, is used in most other cases. Compare the spelling of the words in row A to that of the words in B: A ÓàÇÙàÉë ÇÓÊÇÐÉë åàÓàÇÁë ÓàåÇÁë B ÔïàãÑëÇ ÙàîáèëÇ ÌàðÏñÇë ÃçäÇë Like other short vowel markings, the double fatHa in Êæèêæ ÇäáÊÍ is not normally written in unvocalized texts. However, the alif seat that represents Êæèêæ ÇäáÊÍ is always written where required, which means that alif at the end of a word usually represents Êæèêæ ÇäáÊÍ rather than a long vowel. Compare the vocalized words in row B above to the same words, unvocalized this time, in row C below: C ÔàãàÑÇ ÙàáàèÇ ÌÏÇ ÇçäÇ The function of final alif as a seat for Êæèêæ ÇäáÊÍ may be easily distinguished from the vowel alif because, as we noted above, Arabic words do not usually end in alif: the usual spelling for final long vowel alif is é . Therefore, when you see a word that ends in alif (such as ÔãÑÇ), consider the possibility that the alif represents Êæèêæ ÇäáÊÍ . Remember that alif at the end of a word probably means one of two things: (a) the word is a proper noun, or (b) the word has the ending Êæèêæ ÇäáÊÍ . Also, the sound an at the end of a word usually indicates Êæèêæ ÇäáÊÍ . In fully vowelled texts, Êæèêæ ÇäáÊÍ is written as a double fatHa when it occurs on É or final ÇÁ . When it occurs on other letters, it is written as an alif with a double fatHa, which can rest either on top of or slightly in front of the alif, depending on the script or font used. Practice writing Êæèêæ ÇäáÊÍ by copying the examples: àì ÒÊàîæèêàæ ÇäÖñîàåñÓ This symbol is called Êæèêæ ÇäÖñîåñ and is pronounced un. It represents a certain grammatical ending on indefinite nouns and adjectives. You will see or hear it only in fully vowelled texts and formal speeches. Listening Exercise 4.  Listen to the following examples of Êæèêæ ÇäÖñîå and repeat:   ãÊÇÈì                ÇÓÊÇÐÉì                âäåì                ÓàÇÙÉì                ×ÇäÈì Writing When Êæèêæ ÇäÖå is written, it has two main variants, both of which are commonly used and signify the same sound and meaning. These variants are: 's ÖîåñÉ two   ààïïàï with a hooked tail ÖîåñÉ a   ààì We will not be using Êæèêæ ÇäÖå for some time, but you may see or hear it, so learn to recognize these as variants of this grammatical ending. Practice writing it by copying the examples: ààí ÒÊàîæèêàæ ÇäãàîÓÑÓ This symbol is called Êæèêæ ÇäãÓÑ and is pronounced in. It represents the third and final grammatical ending that can occur on indefinite nouns and adjectives. Like Êæèêæ ÇäÖå , it only appears in fully vocalized texts and formal contexts. Listening Exercise 5.  Listen to the following examples of Êæèêæ ÇäãÓÑ and repeat:   ãÊÇÈí                     ÇÓÊÇÐÉí                     âäåí                     ÓàÇÙÉí                     ×ÇäÈí Writing When it is written in vowelled texts, Êæèêæ ÇäãÓÑ is always written the same way: two kasras. Practice writing it by copying the examples: You will learn more about Êæèêæ ÇäÖå  and Êæèêæ ÇäãÓÑ later, when you begin studying the Quran and classical texts. For now, we will not use them, because they are not used in everyday speech, and informal Arabic does not rely on them to convey meaning. You are only expected to recognize them as Ògrammatical endingsÓ when you see or hear them. These three endings, Êæèêæ ÇäáÊÍ , ÇäÖå  , and ÇäãÓÑ , can occur only on indefinite nouns and adjectives. In addition, Arabic has three endings that occur on definite nouns and adjectives, which correspond to the three short vowels, áÊÍÉ , ÖåÉ , and ãÓÑÉ . Like the indefinite Êæèêæ endings, these grammatical endings are only used in formal situations and are only written in vocalized texts. Thus, in a formal context, Çä×ÇäÈ might be pronounced or marked: Çä×ÇäÈï or Çä×ÇäÈî or Çä×ÇäÈð , depending on the grammatical role of Çä×ÇäÈ in the sentence. However, since the grammatical role of the noun in question will be clear from other sentence clues, these endings are usually superfluous to meaning.  The important thing for you to remember is that all three of these mean the student. Listening Exercise 6.  Listen to the following words and phrases read with grammatical endings áîÊÍÉ , ÖîåñÉ , and ãîÓÑÉ :     ±à   Çä×ÇäÈï   Çä×ÇäÈî  Çä×ÇäÈð     ²à   ÇäÇÓÊÇÐÉ ï ÇäÇÓÊÇÐÉî  ÇäÇÓÊÇÐÉð     ³à   åÏêæÉ ï æêèêèÑã åÏêæÉî æêèêèÑã  åÏêæÉð æêèêèÑã You will only see these endings in fully vocalized texts, and only hear them in very formal contexts. We will return to their meanings later; for now, just recognize them as Ògrammatical endingsÓ when you hear them. Drill 2.  Read aloud the following phrases, written in formal Arabic and vocalized: ±à ­  ÃîçäÇë èîÓîàçäÇë ¡ ·à çÐÇ ÑîÌïäì ×îèêä ® ­  ÃîçäÇë Èàðã ¡ ²à ­  æîàÙêàåëÇ ¡ ¸à çÐðçð ÓêñÇÑÉì ÌåêäÉ ®  ­  ÃîæòàÙîàåî Çääàñàçï Ùîàäîêàòã ¡ ³à ­  åîÑÍîÈëÇ ¡ ¹à ÔÇçîÏÊï áêäåëÇ áîÑîæÓðêñààëÇ ÃîåÓ ® ­  åÑÍÈëÇ Èàðã ¡ ´à ­  ÔïàãÑëÇ ¡ °±à ÃîÓòãàïæ áê åîÏêæÉí ãÈêÑÉ ® ­  ÙîàáèëÇ ® µà ÇäÍîåÏï äðàäàñ§àç ¡ ±±à ÇðÔÊîÑîêòÊï ÓêñÇÑÉë ÌÏêÏÉ ® ¶à çðêî áê åÏêæÉð ÇäâÇçðÑÉ ® ²±à ÇðÔÊîÑé ÇäÇÓÊÇÐï ÇäãÊÇÈî åðæî ÇäåîãÊîÈÉ ® How many of these can you understand? Can you guess any new words from context? Drill 3. The following passage is extracted from a childrenÕs story written in formal Arabic. Notice that it is fully vowelled, to help school-age children learn the correct pronunciation of words, and also to expose them to the grammatical endings of formal Arabic. First, pick out several examples of Damma, fatHa, and kasra as grammatical endings on definite nouns. Then circle all instances of tanwiin endings. 1990 åæ âÕÉ ¢ÇäãæÒ ÇäåÓÍèÑ¢¬ ÏÇÑ ÇäåâÇÕÏ ääÊÃäêá èÇä×ÈÇÙÉ èÇäæÔѬ ÈêÑèÊ  Drill 4. Circle all occurrences of Çäà and the ending àëÇ in the following advertisement. Also identify all the words and names you can: åæ ÌÑêÏÉ ÇäÔÑâ ÇäÇèÓ× ¬ ²¹¹± Drill 5. Read the following names of Arab and other Middle Eastern countries aloud, then identify their location on the map and write the number that corresponds to the location of each. åðÕòÑ  àààààààààààà ÇäÌàîÒÇÆðàÑ  àààààààààààà ÙàïåÇæ  àààààààààààà ÓèÑðêÇ  ààààààààààà    ÇäÙðàÑÇâ  àààààààààààà ÊàèæðàÓ  àààààààààààà ÇäÓñèÏÇæ  àààààààààààà ÇäàïÑÏïæ  àààààààààààà äàïÈàæàÇæ  àààààààààààà Çäêàîåîàæ  àààààààààààà âàî×àîÑ  àààààààààààà ÇäàåîàÚÑðÈ  àààààààààààà ÇäÓñîàÙàèÏðêñàÉ  àààààààààààà ÇäÅåàÇÑÇÊ  àààààààààààà ÇäÈîàÍòàÑîêòæ  àààààààààààà äêàÈàòêàÇ  àààààààààààà ÇäãàïèîêàòÊ  àààààààààààà ÅÓòÑÇÆêàä èáàðäîÓòà×êæ  àààààààààààà ÅêàÑÇæ  àààààààààààà   ÊàïÑãêñÇ  àààààààààààà    åèÑêÊÇæêÇ  àààààààààààà Drill 6. Following is a list of top business schools. 1. Find out: (a) whether your school is listed among them. (b) the top three schools. (c) the top three schools in your geographical area. 2. To which five schools you would apply if you were thinking of business school? 3. Guess the meaning of: (a) ãäêÉ _______________ (b) åÙçÏ _______________ åæ åÌäÉ ÇäåÌäɬ ÃêÇÑ ¨åÇêè© ±¹¹± Drill 7. Read the names of these cars. What do you notice about the spelling of foreign letters and sounds in Arabic?    åæ ÌÑêÏÉ ÇäÔÑâ ÇäÇèÓ× ¬ ³¹¹± Drill 8. Skim through the following ad and sound out the words. What is being advertised here? åæ ÌÑêÏÉ ÇäÔÑâ ÇäÇèÓ× ¬ ²¹¹± Drill 9. Find a copy of an Arabic newspaper (there may be one in your university library, or in a foreign bookstore or newsstand). Look for words you recognize, such as names, and write out ten. Hint: good places to look are on the front page for names of people and places in the news, and in advertisements, such as the ones you have seen in previous units. Culture ÇäËâÇáÉ   Video Watch Scenes 17 and 18 with your teacher. Visiting Every culture has its own set of expectations and behaviors involving visiting. In Arab culture, hospitality is a highly prized virtue, and when you visit people at their home or workplace, they will generally insist that you at least have something to drink. The most common items offered are coffee, tea, and soft drinks. If you are invited for a meal, expect lots of food, for the hosts will go out of their way to serve you the most lavish meal they can. They will also keep piling food on your plate and insisting that you eat more! When you have had enough to eat, say ÇäÍîåÏï äðäàñàç . You noticed in the video scenes that when the hostess first offered a drink, the guest refused. The initial offer and refusal are somewhat formulaic in Arab culture, and are basically expressions of politeness on both sides. The guest refuses at first because he or she does not want to put the host out, and to show that he or she has not come just to have something to drink. A guest will often refuse several times before accepting. When you are offered something, it is your responsibility as "offeree" not to impose too greatly. The offerer will go out of his or her way to be generous, but that is not an invitation for you to take advantage of the hospitality. Likewise, when you are entertaining, remember to fulfill your role as host by insisting.