ESPRESSIONI IDIOMATICHE CON I NOMI DEI VESTITI |
ABITO dress / suit
- 1- l'abito non fa il monaco
- appearances can be deceptive
- 2- prendere l'abito
- to become a priest / a nun
BOTTONE button
- 1- attaccare un bottone
- to buttonhole
- 2- essere abbottonato
- to be very reserved
CALZINO sock
- 1- tirare il calzino
- to die
CAMICIA shirt
- 1- essete nato con la camicia
- to be really lucky
- 2- sudare sette camicie
- to work very hard
CAPPELLO hat
- 1- levarsi tanto di cappello di fronte a ...
- to take one's hat off to
CAPPOTTO coat
- 1- fare cappotto
- to win without allowing the opponent to score a point
CRAVATTA tie
- 1- mettere la cravatta al maiale
- to waste something good on someone and get no results
GUANTO
glove
- 1- calzare come un guanto
- to fit like a glove
MANICA sleeve
- 1- essere di manica larga
- to be easy, indulgent
- 2- avere un asso nella manica
- to have an ace upon one's sleeve
- 3- tutto un altro paio di maniche
- a completely different situation
PANTALONI / CALZONI
pants
- 1- portare i pantaloni
- to be the one who gives orders and is obeyed in a household
SCARPE shoes
- 1- fare le scarpe a qualcuno
- to get rid of an opponent (in running for a job, a position, etc.)
- 2- non legare nemmmeno le scarpe a qualcuno
- to be utterly inferior to someone
SOTTANA skirt
- 1- correre dietro alle sottane
- to be always after some woman
- 2- essere attaccato alle sottane della mamma
- to be a mama's boy, to be tied after one's mother's apronstrings
TASCA
- 1- conoscere come le proprie tasche
- to know really well
- 2- avere le tasche piene di
- to be fed up with
- 3- per tutte le tasche
- affordable