ESPRESSIONI IDIOMATICHE

CON I NOMI DEI VESTITI

 
 

 ABITO  dress / suit

1- l'abito non fa il monaco
appearances can be deceptive
 
2- prendere l'abito
to become a priest / a nun

 BOTTONE  button

1- attaccare un bottone
to buttonhole
 
2- essere abbottonato
to be very reserved

 CALZINO  sock

1- tirare il calzino
to die

 CAMICIA  shirt

1- essete nato con la camicia
to be really lucky
 
2- sudare sette camicie
to work very hard

 CAPPELLO  hat

1- levarsi tanto di cappello di fronte a ...
to take one's hat off to

 CAPPOTTO  coat

1- fare cappotto
to win without allowing the opponent to score a point

 CRAVATTA  tie

1- mettere la cravatta al maiale
to waste something good on someone and get no results

GUANTO

 glove

1- calzare come un guanto
to fit like a glove

  MANICA  sleeve

1- essere di manica larga
to be easy, indulgent
 
2- avere un asso nella manica
to have an ace upon one's sleeve
 
3- tutto un altro paio di maniche
a completely different situation
 

PANTALONI / CALZONI

 pants

1- portare i pantaloni
to be the one who gives orders and is obeyed in a household

  SCARPE  shoes

1- fare le scarpe a qualcuno
to get rid of an opponent (in running for a job, a position, etc.)
 
2- non legare nemmmeno le scarpe a qualcuno
to be utterly inferior to someone

  SOTTANA  skirt

1- correre dietro alle sottane
to be always after some woman
 
2- essere attaccato alle sottane della mamma
to be a mama's boy, to be tied after one's mother's apronstrings

  TASCA  pocket

1- conoscere come le proprie tasche
to know really well
 
2- avere le tasche piene di
to be fed up with
 
3- per tutte le tasche
affordable